82 lines
3.3 KiB
Text
82 lines
3.3 KiB
Text
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:35+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Rino Simeone <md5005@mclink.it>\n"
|
||
|
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: Name
|
||
|
msgid "Disk overview"
|
||
|
msgstr "Elenco dei dischi"
|
||
|
|
||
|
#: Link
|
||
|
msgid "Disks"
|
||
|
msgstr "Dischi"
|
||
|
|
||
|
#: Title
|
||
|
msgid "Available disks"
|
||
|
msgstr "Dischi disponibili"
|
||
|
|
||
|
#: Help.Disks
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"All available disks appear in this frame. To divide several disks from each "
|
||
|
"other, their names and sizes are written below. Reload this page after "
|
||
|
"you've connected a new device. Click on a disk symbol to activate or format "
|
||
|
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
|
||
|
"volumes identifying names before you use them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"In questo riquadro sono presenti tutti i dischi disponibili.Per suddividere "
|
||
|
"un numero alto di dischi differenziandoli tra loro, si puo' fare riferimento "
|
||
|
"al rispettivo nome e dimensione presenti sotto ciascuno.Questa pagina va "
|
||
|
"ricaricata ad ogni connessione di una nuova unità.Clicckare sull'icona "
|
||
|
"(simbolo) del disco pre attivarlo e procedere alla sua formattazione oppure "
|
||
|
"per ottenerne informazioni di dettaglio.E' una buona cosa dare delle "
|
||
|
"informazioni identificative ai tuoi volumi dati prima di procedere al loro "
|
||
|
"uso."
|
||
|
|
||
|
#: Help.Active
|
||
|
msgid "The volumes shown here are currently activated."
|
||
|
msgstr "I volumi mostrati sono attualmente attivi."
|
||
|
|
||
|
#: Help.Legend
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here you see all used disk icons and next to each its correlating meaning. "
|
||
|
"Just to make sure: \"unencrypted\" means that anyone who get's this disk in "
|
||
|
"his/her fingers will be able to read all data stored on it! The options "
|
||
|
"\"activated\" and \"deactivated\" are describing the status of the disk inside "
|
||
|
"the CryptoNAS and so in your network. If a disk is \"activated\" its content "
|
||
|
"is available in your network. So if you \"activated\" an \"encrypted\" disk, you "
|
||
|
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
|
||
|
"icon."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Qui si possono vedere tutti i dischi in uso attraverso le rispettive icone, "
|
||
|
"ed affianco a ciascuna il rispettivo significato. Solo come ulteriore "
|
||
|
"controllo - per verificare se siamo stati chiari: \"non criptato\" significa "
|
||
|
"che chiunque mette le proprie mani su questo disco sara' in grado di "
|
||
|
"leggerne il contenuto ! Le opzioni \"attivo\" e \"disattivo\" descrivono lo "
|
||
|
"status del disco all'interno di CryptoBox ed all'interno della rete. Se il "
|
||
|
"disco è in stato \"attivo\". il suo contenuto diventa disponibile all'interno "
|
||
|
"della rete. Per cui, se si pone un disco \"criptato\" in stato \"attivo\", se ne "
|
||
|
"potranno leggere i dati all'interno della rete. Questa condizione viene "
|
||
|
"rappresentata da un'immagine (icona) di un lucchetto aperto."
|
||
|
|
||
|
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
|
||
|
msgid "No available disks were found!"
|
||
|
msgstr "Non è stato trovato alcun disco disponibile!"
|
||
|
|
||
|
#: Active
|
||
|
msgid "Active disks"
|
||
|
msgstr "Dischi attivi"
|
||
|
|
||
|
#: Legend
|
||
|
msgid "Icon legend"
|
||
|
msgstr "Legenda delle icone"
|