158 lines
5.4 KiB
Text
158 lines
5.4 KiB
Text
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-01 15:51+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 00:33+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: POLSKI <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: Title.Top
|
||
|
msgid "The CryptoBox"
|
||
|
msgstr "CryptoBox"
|
||
|
|
||
|
#: Title.Slogan
|
||
|
msgid "Privacy for the rest of us."
|
||
|
msgstr "Prywatność dla każdego."
|
||
|
|
||
|
#: Title.Volume
|
||
|
msgid "Volume"
|
||
|
msgstr "Wolumin"
|
||
|
|
||
|
#: Title.AccessDenied
|
||
|
msgid "Access denied"
|
||
|
msgstr "Odmówiono dostępu"
|
||
|
|
||
|
#: Text.EnterCurrentPassword
|
||
|
msgid "Enter the current password"
|
||
|
msgstr "Wpisz aktualne hasło"
|
||
|
|
||
|
#: Text.EnterNewPassword
|
||
|
msgid "Enter new password"
|
||
|
msgstr "Wpisz nowe hasło"
|
||
|
|
||
|
#: Text.EnterSamePassword
|
||
|
msgid "Repeat new password"
|
||
|
msgstr "Powtórz nowe hasło"
|
||
|
|
||
|
#: Text.RedirectNote
|
||
|
msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection."
|
||
|
msgstr "Kliknij tutaj, jeśli Twoja przeglądarka nie obsługuje automatycznego przekierowania."
|
||
|
|
||
|
#: Text.ProjectHomePage
|
||
|
msgid "Website of project"
|
||
|
msgstr "Witryna projektu"
|
||
|
|
||
|
#: Text.ProjectNote
|
||
|
msgid "The CryptoBox is a project of"
|
||
|
msgstr "CryptoBox został zaprojektowany przez"
|
||
|
|
||
|
#: Text.ContainerName
|
||
|
msgid "Volume's name"
|
||
|
msgstr "Nazwa woluminu"
|
||
|
|
||
|
#: Button.EnableHelp
|
||
|
msgid "Enable help"
|
||
|
msgstr "Włącz pomoc"
|
||
|
|
||
|
#: Button.DisableHelp
|
||
|
msgid "Disable help"
|
||
|
msgstr "Wyłącz pomoc"
|
||
|
|
||
|
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title
|
||
|
msgid "Busy volume"
|
||
|
msgstr "Wolumin zajęty"
|
||
|
|
||
|
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text
|
||
|
msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment."
|
||
|
msgstr "Wybrany wolumin jest zajęty. Proszę spróbować ponownie za chwilę."
|
||
|
|
||
|
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text
|
||
|
msgid "Show all disks"
|
||
|
msgstr "Pokazuj wszystkie dyski"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.AccessDenied.Title
|
||
|
msgid "Invalid access credentials"
|
||
|
msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
|
||
|
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'."
|
||
|
msgstr "Przepraszamy - nie wpisałeś poprawnych danych! Możesz spróbować domyślne ustawienia: użytkownik=>'admin' / hasło=>'admin'."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.EmptyPassword.Title
|
||
|
msgid "Missing password"
|
||
|
msgstr "Brak hasła"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.EmptyPassword.Text
|
||
|
msgid "You have to enter a password!"
|
||
|
msgstr "Musisz wpisać hasło!"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title
|
||
|
msgid "Missing new password"
|
||
|
msgstr "Brak nowego hasła"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text
|
||
|
msgid "You have to enter a new password!"
|
||
|
msgstr "Musisz wpisać nowe hasło!"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Title
|
||
|
msgid "Different passwords"
|
||
|
msgstr "Hasła różnią się"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Text
|
||
|
msgid "The passwords you entered did not match."
|
||
|
msgstr "Wpisane hasła nie zgadzają się."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidDevice.Title
|
||
|
msgid "Invalid device"
|
||
|
msgstr "Nieprawidłowe urządzenie"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidDevice.Text
|
||
|
msgid "The device you have chosen is invalid!"
|
||
|
msgstr "Wybrane urządzenie jest nieprawidłowe!"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title
|
||
|
msgid "The volume is open"
|
||
|
msgstr "Wolumin jest otwarty"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
|
||
|
msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first."
|
||
|
msgstr "Funkcja ta nie jest dostępna póki wolumin jest aktywny. Proszę go najpierw zamknąć."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
|
||
|
msgid "Close volume"
|
||
|
msgstr "Zamknij wolumin"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidAction.Title
|
||
|
msgid "Invalid request"
|
||
|
msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidAction.Text
|
||
|
msgid "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is a bug, then you should send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org."
|
||
|
msgstr "Przepraszam - nie rozumiem tego polecenia. Jeśli sądzisz, że to bład programu proszę przesłać ostatnią część rejestru systemu CryptoBox na adres: info@cryptobox.org."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text
|
||
|
msgid "View log"
|
||
|
msgstr "Pokaż rejestr"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.RuntimeError.Title
|
||
|
msgid "Something weird happened"
|
||
|
msgstr "Zdarzyło się coś dziwnego"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.RuntimeError.Text
|
||
|
msgid "We (the developer of the CryptoBox) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!"
|
||
|
msgstr "Chcielibyśmy (twórcy systemu CryptoBox) naprawić ten błąd dla Ciebie i innych. Proszę przesłać ostatnią część rejestru systemu CryptoBox na adres: info@cryptobox.org. Dziękujemy za pomoc!"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title
|
||
|
msgid "No write permissions"
|
||
|
msgstr "Brak pozwoleń zapisu"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text
|
||
|
msgid "Sorry - the CryptoBox is not allowed to write on this device. Anyway it is still possible, that you can open it and change its content. Please ask the administrator of the CryptoBox in case you believe, that this is a mistake."
|
||
|
msgstr "Przepraszamy - system CryptoBox nie może zapisywać na tym urządzeniu. Możesz jednak otwierac go i zmieniać jego zawartość. Proszę zwrócić się do administratora systemu CryptoBox, jeśli sądzisz, że to błąd."
|