158 lines
5.6 KiB
Text
158 lines
5.6 KiB
Text
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 11:59+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:34+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: Title.Top
|
||
|
msgid "The CryptoBox"
|
||
|
msgstr "Die CryptoBox"
|
||
|
|
||
|
#: Title.Slogan
|
||
|
msgid "Privacy for the rest of us."
|
||
|
msgstr "... und 1984 war gestern!"
|
||
|
|
||
|
#: Title.Volume
|
||
|
msgid "Volume"
|
||
|
msgstr "Datenträger"
|
||
|
|
||
|
#: Title.AccessDenied
|
||
|
msgid "Access denied"
|
||
|
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||
|
|
||
|
#: Text.EnterCurrentPassword
|
||
|
msgid "Enter the current password"
|
||
|
msgstr "Das aktuelle Passwort eingeben"
|
||
|
|
||
|
#: Text.EnterNewPassword
|
||
|
msgid "Enter new password"
|
||
|
msgstr "Das neue Passwort eingeben"
|
||
|
|
||
|
#: Text.EnterSamePassword
|
||
|
msgid "Repeat new password"
|
||
|
msgstr "Das neue Passwort wiederholen"
|
||
|
|
||
|
#: Text.RedirectNote
|
||
|
msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection."
|
||
|
msgstr "Klicke hier, falls dein Browser automatische Weiterleitungen nicht unterstützt."
|
||
|
|
||
|
#: Text.ProjectHomePage
|
||
|
msgid "Website of project"
|
||
|
msgstr "Homepage des Projekts"
|
||
|
|
||
|
#: Text.ProjectNote
|
||
|
msgid "The CryptoBox is a project of"
|
||
|
msgstr "Die CryptoBox ist ein Projekt von"
|
||
|
|
||
|
#: Text.ContainerName
|
||
|
msgid "Volume's name"
|
||
|
msgstr "Name des Datenträgers"
|
||
|
|
||
|
#: Button.EnableHelp
|
||
|
msgid "Enable help"
|
||
|
msgstr "Hilfe aktivieren"
|
||
|
|
||
|
#: Button.DisableHelp
|
||
|
msgid "Disable help"
|
||
|
msgstr "Hilfe deaktivieren"
|
||
|
|
||
|
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title
|
||
|
msgid "Busy volume"
|
||
|
msgstr "Datenträger beschäftigt"
|
||
|
|
||
|
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text
|
||
|
msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment."
|
||
|
msgstr "Der Datenträger ist noch beschäftigt. Warte bitte einen Moment."
|
||
|
|
||
|
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text
|
||
|
msgid "Show all disks"
|
||
|
msgstr "Zeige alle Datenträger"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.AccessDenied.Title
|
||
|
msgid "Invalid access credentials"
|
||
|
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
|
||
|
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'."
|
||
|
msgstr "Tut mir Leid, du hast nicht die richtigen Zugangsdaten eingegeben! (Versuch es mit \"admin\" als Benutzername und als Passwort und ändere das Passwort bald.)"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.EmptyPassword.Title
|
||
|
msgid "Missing password"
|
||
|
msgstr "Das Passwort fehlt"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.EmptyPassword.Text
|
||
|
msgid "You have to enter a password!"
|
||
|
msgstr "Du musst ein Passwort eingeben!"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title
|
||
|
msgid "Missing new password"
|
||
|
msgstr "Das neue Passwort fehlt"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text
|
||
|
msgid "You have to enter a new password!"
|
||
|
msgstr "Du musst ein neues Passwort eingeben!"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Title
|
||
|
msgid "Different passwords"
|
||
|
msgstr "Verschiedene Passworte"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Text
|
||
|
msgid "The passwords you entered did not match."
|
||
|
msgstr "Die eingegebenen Passworte stimmen nicht überein."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidDevice.Title
|
||
|
msgid "Invalid device"
|
||
|
msgstr "Ungültiger Datenträger"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidDevice.Text
|
||
|
msgid "The device you have chosen is invalid!"
|
||
|
msgstr "Der ausgewählte Datenträger kann nicht verwendet werden."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title
|
||
|
msgid "The volume is open"
|
||
|
msgstr "Der Datenträger ist geöffnet"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
|
||
|
msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first."
|
||
|
msgstr "Diese Aktion kann nicht durchgeführt werden, solange der Datenträger geöffnet ist. Bitte schließe ihn zuvor."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
|
||
|
msgid "Close volume"
|
||
|
msgstr "Schließe Datenträger"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidAction.Title
|
||
|
msgid "Invalid request"
|
||
|
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidAction.Text
|
||
|
msgid "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is a bug, then you should send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org."
|
||
|
msgstr "Entschuldigung - Ich weiss nicht, wie ich mit dieser Anfrage umgehen soll. Falls du denkst, dass dies ein Fehler der CryptoBox ist, dann sende den aktuellen Inhalt des CryptoBox-Protokolls an info@cryptobox.org."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text
|
||
|
msgid "View log"
|
||
|
msgstr "Protokoll anzeigen"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.RuntimeError.Title
|
||
|
msgid "Something weird happened"
|
||
|
msgstr "Unerwartete Ausnahmesituation"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.RuntimeError.Text
|
||
|
msgid "We (the developer of the CryptoBox) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!"
|
||
|
msgstr "Wir (die Entwickler der CryptoBox) würden das gerade aufgetretene Problem gern für dich und andere Nutzer beheben. Bitte sende dafür den aktuellen Inhalt des CryptoBox-Protokolls an info@cryptobox.org. Danke für deine Mithilfe!"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title
|
||
|
msgid "No write permissions"
|
||
|
msgstr "Keine Schreibrechte"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text
|
||
|
msgid "Sorry - the CryptoBox is not allowed to write on this device. Anyway it is still possible, that you can open it and change its content. Please ask the administrator of the CryptoBox in case you believe, that this is a mistake."
|
||
|
msgstr "Entschuldigung - die CryptoBox darf nicht auf diesen Datenträger schreiben. Dennoch ist es weiterhin möglich ihn zu öffnen und den Inhalt zu ändern. Wende dich an den Administrator, falls du denkst, dass es sich hierbei um einen Fehler handelt."
|