2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:42+0200\n"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 22:48+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: rike <rike@busyreadywhat.net>\n"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Name
|
|
|
|
msgid "Event log"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Historique des événements"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.ShowAll
|
|
|
|
msgid "Show all messages"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Afficher tous les messages"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.AtLeastWarnings
|
|
|
|
msgid "Show warnings and errors"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Afficher alertes et erreurs"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.OnlyErrors
|
|
|
|
msgid "Show errors only"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Afficher seulement les erreurs"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.DownloadLogFile
|
|
|
|
msgid "Download complete log"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Télécharger l'historique complet"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.AgeOfEvent
|
|
|
|
msgid "Time passed"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Temps écoulé"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.EventText
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Déscription"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.TimeUnits.Days
|
|
|
|
msgid "days"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "jours"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.TimeUnits.Hours
|
|
|
|
msgid "hours"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "heures"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.TimeUnits.Minutes
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "minutes"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.TimeUnits.Seconds
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "secondes"
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Help.EventLog
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can see the event log of the CryptoNAS. Every message belongs to "
|
|
|
|
"one of the following groups: information/warning/error as represented by the "
|
|
|
|
"symbol in the leftmost column. You may choose to see all or only some "
|
|
|
|
"selected messages. If you encounter any problems with the CryptoNAS then you "
|
|
|
|
"should send the most recent warnings and errors besides a detailed "
|
|
|
|
"description to info@cryptobox.org."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
"Voici l'historique des événements du serveur CryptoNAS. Chaque message fait "
|
|
|
|
"partie d'un des groupes suivants : information/alerte/erreur, comme "
|
|
|
|
"représenté aussi par le symbol dans la colonne de gauche. Vous pouvez "
|
|
|
|
"décider de voir seulement certains messages. Si vous rencontrez un problème "
|
|
|
|
"avec CryptoNAS, n'hésitez pas à envoyer les alertes et erreurs récents ainsi "
|
|
|
|
"qu'une déscription détaillée du problème à info@cryptobox.org."
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: AdviceMessage.EmptyLog.Text
|
|
|
|
msgid "There are no messages available."
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Il n'y a pas de messages."
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Title
|
|
|
|
msgid "No log file configured"
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Le fichier d'historique n'a pas été configuré."
|
2009-07-18 06:12:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Text
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The CryptoNAS is not configured to log events to a file. Thus it is not "
|
|
|
|
"possible to review log events."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-19 09:04:56 +02:00
|
|
|
"CryptoNAS n'est pas configuré pour enregistrer des événements dans un "
|
|
|
|
"fichier. Il n'est donc pas possible de consulter l'historique des "
|
|
|
|
"événements."
|