cryptonas-archive/v0.3.4.3/plugins/user_manager/intl/pl/cryptobox-server-feature-user_manager.po

118 lines
4.1 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-01 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
"Language-Team: POLSKI <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "User manager"
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
#: Link
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: Title
msgid "User Manager"
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
#: Title.AddUser
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: Title.DelUser
msgid "Remove user"
msgstr "Usuń użytkownika"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"
#: Button.DelUser
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: Text.NewUser
msgid "Name of the new user"
msgstr "Nazwa nowego użytkownika"
#: Text.DelUser
msgid "User to remove"
msgstr "Użytkownik do usunięcia"
#: Text.ChangePasswordUser
msgid "Change user's password"
msgstr "Zmień hasło użytkownika"
#: Help.UserManagement
msgid "Some settings and actions of the CryptoBox are restricted to authenticated users. Common actions like opening and closing of volumes are usually possible without administrative permissions. Be careful when adding new users as they will have control over all features of the CryptoBox including partitioning, formatting and user management."
msgstr "Niektóre ustawienia i czynności w systemie CryptoBox są ograniczone tylko dla zatwierdzonych użytkowników. Zwyczajne czynności, takie jak otwieranie i zamykanie woluminów są normalnie możliwe bez zgody administratora. Uważaj przy dodawaniu nowych użytkowników, ponieważ będą oni mieli kontrolę nad wszystkimi funkcjami systemu CryptoBox włącznie z partycjonowaniem, formatowaniem oraz zarządzaniem użytkownikami."
#: Help.AddUser
msgid "Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
msgstr "Dodaj nowego zatwierdzonego użytkownika oraz zdefiniuj jego hasło wpisukąc je dwa razy."
#: Help.ChangePassword
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
msgstr "Wybierz użytkownika z podanej listy i wpisz nowe hasło dwa razy."
#: Help.DelUser
msgid "Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be removed."
msgstr "Usuń zatwierdzonego użytkownika. Użytkownik 'admin' jest zastrzeżony i nie może być usunięty."
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
msgid "User added"
msgstr "Dodano użytkownika"
#: SuccessMessage.UserAdded.Text
msgid "The new user was added successfully."
msgstr "Nowy użytkownik został pomyślnie dodany."
#: SuccessMessage.UserRemoved.Title
msgid "User removed"
msgstr "Usunięto użytkownika"
#: SuccessMessage.UserRemoved.Text
msgid "The user was removed successfully."
msgstr "Pomyślnie usunieto użytkownika."
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Title
msgid "Password changed"
msgstr "Zmieniono hasło"
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Text
msgid "The password was changed successfully."
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło."
#: WarningMessage.InvalidUserName.Title
msgid "Invalid username"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
msgstr "Nazwa użytkownika jest nieprawidłowa: dozwolone są tylko litery i cyfry."
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
msgid "Reserved user"
msgstr "Zastrzeżony użytkownik"
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text
msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!"
msgstr "Nie możesz usunąć użytkownika zastrzeżonego."
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title
msgid "User exists"
msgstr "Użytkownik już istnieje"
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text
msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one."
msgstr "Wybrana nazwa użytkownika już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."