cryptonas-archive/v0.3.4.2/intl/it/cryptobox-server.po

158 lines
5.4 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2007-03-21 18:45:59 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Title.Top
msgid "The CryptoBox"
msgstr "La CryptoBox"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Title.Slogan
msgid "Privacy for the rest of us."
msgstr "Privacy per tutti noi."
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Title.Volume
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Title.AccessDenied
msgid "Access denied"
msgstr "Accesso non consentito"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Text.EnterCurrentPassword
msgid "Enter the current password"
msgstr "Inserire la password attuale"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Text.EnterNewPassword
msgid "Enter new password"
msgstr "Inserire la nuova password"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Text.EnterSamePassword
msgid "Repeat new password"
msgstr "Ripetere la nuova password"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Text.RedirectNote
msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection."
msgstr "Fare clic qui se il browser non supporta la redirezione automatica."
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Text.ProjectHomePage
msgid "Website of project"
msgstr "Sito web del progetto"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Text.ProjectNote
msgid "The CryptoBox is a project of"
msgstr "La CryptoBox è un progetto di"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Text.ContainerName
msgid "Volume's name"
msgstr "Nome del volume"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Button.EnableHelp
msgid "Enable help"
msgstr "Attiva aiuto"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: Button.DisableHelp
msgid "Disable help"
msgstr "Disattiva aiuto"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title
msgid "Busy volume"
msgstr "Volume occupato"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text
msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment."
msgstr "Questo volume è attualmente occupato. Attendere."
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text
msgid "Show all disks"
msgstr "Mostra tutti i dischi"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.AccessDenied.Title
msgid "Invalid access credentials"
msgstr "Credenziali di accesso non valide"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'."
msgstr "Non sono state inserite credenziali di accesso corrette. Tentare con le impostazioni predefinite: username=>'admin' / password=>'admin'."
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.EmptyPassword.Title
msgid "Missing password"
msgstr "Password mancante"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.EmptyPassword.Text
msgid "You have to enter a password!"
msgstr "È necessario inserire una password!"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title
msgid "Missing new password"
msgstr "Nuova password mancante"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text
msgid "You have to enter a new password!"
msgstr "È necessario inserire una nuova password!"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Title
msgid "Different passwords"
msgstr "Password differenti"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Text
msgid "The passwords you entered did not match."
msgstr "Le password inserite non corrispondono."
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.InvalidDevice.Title
msgid "Invalid device"
msgstr "Dispositivo non valido"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.InvalidDevice.Text
msgid "The device you have chosen is invalid!"
msgstr "Il dispositivo scelto non è valido!"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title
msgid "The volume is open"
msgstr "Il volume è aperto"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first."
msgstr "Questa azione non è disponibile quando il volume è aperto. Chiuderlo prima di ritentare."
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
msgid "Close volume"
msgstr "Chiusura volume"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.InvalidAction.Title
msgid "Invalid request"
msgstr "Richiesta non valida"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.InvalidAction.Text
msgid "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is a bug, then you should send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org."
msgstr "Non è possibile eseguire la richiesta. Se si ritiene che questo sia un malfunzionamento, inviare l'ultima parte del registro degli eventi della CryptoBox a info@cryptobox.org."
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text
msgid "View log"
msgstr "Mostra il registro degli eventi"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.RuntimeError.Title
msgid "Something weird happened"
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.RuntimeError.Text
msgid "We (the developer of the CryptoBox) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!"
msgstr "Gli sviluppatori della CryptoBox intendono risolvere questo problema. Inviare l'ultima parte del registro degli eventi della CryptoBox a info@cryptobox.org. Grazie per il contributo!"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title
msgid "No write permissions"
msgstr "Permesso di scrittura mancante"
2007-03-21 18:45:59 +01:00
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text
msgid "Sorry - the CryptoBox is not allowed to write on this device. Anyway it is still possible, that you can open it and change its content. Please ask the administrator of the CryptoBox in case you believe, that this is a mistake."
msgstr "La CryptoBox non è autorizzata a scrivere su questo dispositivo. Ciò nonostante è ancora possibile aprirlo e modificarlo. Rivolgersi all'amministratore del sistema se si ritiene che questo sia un errore."